miércoles, 3 de febrero de 2016

El lapao y el lapapyp ya no existen en Aragón




Ya dediqué, en su día, una entrada a la decisión aberrante del gobierno del PP-PAR de cambiar el nombre de las lenguas de Aragón: AQUÍ.  Ayer recibí la noticia de que el gobierno de Aragón, con el apoyo de PSOE, PODEMOS, CHA e IU, enmendaba la plana al anterior legalizando los nombres de aragonés y catalán. Como primer paso, está muy bien. Ahora falta elaborar y aprobar una nueva Ley de Lenguas que las dignifique, proteja y promocione... Reproduzco la noticia íntegramente:

Catalán y aragonés vuelven a tener existencia legal en Aragón, tras un estrambótico paréntesis que convirtió ambas lenguas en Lapao y Lapapyp. El pasado jueves se aprobaron, tras un largo período de gestación, los presupuestos generales de la Comunidad Autónoma de Aragón con el apoyo de toda la izquierda parlamentaria: PSOE, Podemos, CHA e IU. Y con ellos se aprobó una Ley de Acompañamiento a los Presupuestos que devuelve los nombres de aragonés y catalán a las lenguas minoritarias habladas en Aragón, que en la pasada legislatura fueron rebautizadas como Lengua Aragonesa Propia del Aragón Oriental (Lapao), en el caso del catalán, y Lengua Aragonesa Propia del Aragón Pirenaico y Prepirenaico (Lapapyp), en el caso del aragonés.

El anterior gobierno regional del PP-Par, presidido por la popular Luisa Fernanda Rudi, derogó la Ley de Lenguas que aprobó en el 2010 el gobierno del socialista Marcelino Iglesias y en la que, sin otorgar la cooficialidad en sus zonas de uso predominante, se evidenciaba la existencia del aragonés y el catalán en Aragón, se les reconocían unos derechos, como el de su enseñanza voluntaria y su relación con la Administración, y se garantizaba su protección. La derogación generó en su momento una controversia política, además de una gran confusión en la comunidad educativa.

Asimismo, el gobierno de populares y regionalistas, además de redefinir las lenguas propias de la manera antes mencionada, procedió a eliminar las palabras aragonés y catalán de los textos jurídicos y legislativos donde figuraban hasta entonces, como en la Ley de Ordenación del Territorio o la Ley de Protección de Patrimonio Cultural.

La devolución de los nombres de catalán y aragonés a las lenguas autóctonas es un primer paso para otras medidas

Precisamente, en la Ley de Acompañamiento aprobada en la noche del jueves se incluye una enmienda propuesta por Chunta Aragonesista a la Ley del Patrimonio Cultural donde se eliminan las expresiones resumidas popularmente en Lapao y Lapapyp y se restituyen los de aragonés y catalán.

Esto es un primer paso que tendrá continuidad en una serie de medidas previstas por la nueva Dirección General de Política Lingüística creada por el gobierno presidido por Javier Lambán (PSOE). El titular de dicha dirección general, Ignacio López Susín, de CHA, partido que participa en el gobierno autónomo con una consejería, ha vuelto a convocar los premios de Literatura Aragonesa en Catalán y Aragonés, desvirtuados o suprimidos en anteriores ediciones y desde esta área se han creado otros premios a la trayectoria de personas que se hayan distinguido por su trabajo en la defensa de estas lenguas. Asimismo se han incluido las mismas en el currículum educativo aragonés y se estudian medidas para la normalización del profesorado de aragonés y catalán en infantil, primaria y secundaria. Y también se estudian líneas de subvención para incentivar su uso en los medios. En cuanto a la redacción de nueva Ley de Lenguas que remplace a la aprobada en la anterior legislatura, López Susín dijo que "estamos trabajando en la elaboración de un nuevo marco jurídico que favorezca de una manera eficaz la dignificación, promoción y difusión de estas lenguas y de sus hablantes". El Ejecutivo aragonés pretende abrir un amplio debate y construir un amplio consenso al respecto.

MARIO SASOT Zaragoza (La Vanguardia, 2-II-2016)


2 comentarios:

  1. Pues me alegro mucho de que las aguas vuelvan a su cauce, Luis Antonio, el lapao y el lapapyp que se vayan por donde vinieron. Pero vamos a ver, ¿es que no suena a tomadura de pelo? lapao, lapapyp, a mí por lo menos me suena a chupachups, que también tiene que ver con la lengua, por cierto.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. Y lo curioso de esa ridícula denominación es que la promotora fue la consejera de Educación y Cultura del Gobierno aragonés, Dolores Serrat, catalana de nacimiento...(gobierno del PP, claro)

    Muchas gracias por venir por este recóndito y tranquilo espacio.

    Besos, Angie

    ResponderEliminar